terça-feira, 28 de abril de 2009

Gripe suína


Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Créditos: fotografia de nonky.

4 comentários:

Ana R. disse...

Ainda não consegui entender o porquê da "gripe suína"....Isso lá tem a ver com os porquinhos? Eu acho que tem a ver é com manipulaçai genética descontrolada....

Before Sunrise disse...

Isso quer dizer que nao podemos confiar nos porcos? Eu googliei isso, eh da Biblia? Que medo! :)

Cá, disse...

Dá onde vem essa porra? Será de porquinhos resfriados?


PQP!

=]

Caco disse...

Ana R., um dos meus filmes de cabeceira é Os 12 Macacos.

Cris, Wikipedia: "Pearls before swine refers to a quotation from the discourse on holiness, a section of Jesus Christ's Sermon on the Mount, implying that things should not be put in front of people who don't appreciate their value."

Cá, de onde vem ainda não se sabe, mas acredito que os destinos são vários.

Beijodaí.